canção de outono
os soluços graves
dos violinos suaves
do outono
ferem a minh'alma
num langor de calma
e sono.
sufocado, em ânsia,
ai! quando à distância
soa a hora,
meu peito magoado
relembra o passado
e chora.
daqui, dali, pelo
vento em atropelo
seguido,
vou de porta em porta,
como a folha morta
batido...
essa é a "Canção de outono", do Verlaine, vertida ao português pelo simbolista Alphonsus de Guimaraens. dela saiu o "au vent mauvais" ali de cima, citado pelo Serge Gainsbourg em uma de suas mais belas canções.
alguém há de dizer que estamos no inverno. é verdade, mas e daí?
dos violinos suaves
do outono
ferem a minh'alma
num langor de calma
e sono.
sufocado, em ânsia,
ai! quando à distância
soa a hora,
meu peito magoado
relembra o passado
e chora.
daqui, dali, pelo
vento em atropelo
seguido,
vou de porta em porta,
como a folha morta
batido...
essa é a "Canção de outono", do Verlaine, vertida ao português pelo simbolista Alphonsus de Guimaraens. dela saiu o "au vent mauvais" ali de cima, citado pelo Serge Gainsbourg em uma de suas mais belas canções.
alguém há de dizer que estamos no inverno. é verdade, mas e daí?
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home